Последние новости

Мода, пришедшая из космоса

23.09.2012
Мода, пришедшая из космоса
Для интересующихся модой японских улиц в Москве существует всего один шоу-рум. Конечно, какую-то одежду можно заказать и в интернет-магазинах. О том, где искать настоящую японскую моду в Москве, рассказала Наталья Кудрявцева, совладелица шоу-рума AIR

FR#10, январь 2010

Молодежные субкультуры приносят дизайнерам неплохую прибыль. Они развиваются и возникают одновременно с модными трендами и увлекают за собой гораздо большее количество поклонников, чем обычные брендированные продукты. Неудивительно, что крупные города – это концентраты различных течений и сообществ. Какие-то из этих сообществ очень заметны и пухнут как дрожжевое тесто, какие-то задерживаются в гардеробах молодежи ненадолго. Года четыре назад Россия переживала эпидемию эмо, которая постепенно сходит на нет. А вот, например, каста футбольных фанатов с начала девяностых, если не раньше, принимает под свое крыло все большее количество ребят.

Но есть течения менее заметные. И невидимками они становятся потому, что в России пока мало атрибутики для создания полноценного образа. Примером тому может стать сообщество, симпатизирующее японской культуре, музыке, кухне и моде. Количество фанатов анимэ достаточно, чтобы сформироваться в субкультуру, но пока им почти нечего носить.

«Я давно увлекалась японским искусством, литературой, модой, анимэ, кухней – словом, устройством их сознания, – рассказывает Наталья. – После первой туристической поездки в Токио нам с подругой (а теперь уже и коллегой Ларисой) захотелось поделиться впечатлениями с соотечественниками и принести какую-то частичку этого космического общества в наше европейское сознание. Так нам пришла идея создать магазин с японской одеждой».

Не так давно в кинотеатре «35мм» проходило мероприятие, посвященное японской культуре. Туда пришло очень много людей, одетых в стиле японских улиц. И большинство шило эту одежду самостоятельно. По Москве в таких нарядах не ходят: очень часто на японцев надеты вещи, которые не подходят друг другу. На нас это кажется перебором, но на них это смотрится гармонично. Японцы сочетают несочетаемые цвета и ткани, обожают аксессуары. В стране очень развита парикмахерская и нейл-индустрия. Молодые японки часто носят сумасшедшие мини с чулками и почему-то не выглядят вульгарно и пошло.

Наталья и Лариса решили не искать легкой жизни и не поехали в Париж или Милан, где на выставках и неделях моды представлено достаточно японских брендов. Дело в том, что японские марки, представленные на европейских выставках или показах, работают на Европу и ориентированы на ее потребителя.

«Мы пошли другим путем – поехали в Токио, чтобы привезти тех, кто не продается у нас, – продолжает Наталья, – чтобы это было эксклюзивно, необычно и не повторялось. Сначала мы посмотрели в Интернете японские недели моды прошлых лет, обозначили для себя понравившиеся марки, связались, аккредитовались и посетили намечавшуюся Неделю. Кого-то мы нашли уже на месте. В первый раз мы привезли в Россию пять брендов: Ato, Mintdesigns, Taishi Nobukuni, Theatre Products и Tiny Dinosaur, и в 2007 году открыли шоу-рум на Петровке. Мы работали по предварительной записи и просуществовали там около полугода».

Со временем дизайнерская линейка расширилась, и в 2009 году около 10 японских брендов были дополнены европейскими дизайнерами, близкими им по духу, – Damir Doma и Bernhard Willhelm. В августе 2008 года AIR переехал в уникальное здание в Театральном проезде – бывшие Китайгородские бани. Шоу-рум находится с внутренней стороны улицы, и простые прохожие сюда редко заходят. Напротив расположен еще один шоу-рум, к тому же планируется открытие нескольких магазинчиков. Владельцы планируют украсить внутренний двор, повесить фонарики и вывески. Тогда шанс случайного прохожего заметить эксклюзивную моду не для всех обязательно вырастет.

По словам Натальи, когда шоу-рум только стартовал, им было трудно преодолеть языковой барьер с поставщиками. На языке интернационального общения – английском – японцы говорят очень плохо: «Было несколько случаев, когда мы звонили в офис какой-то фирмы или бренда, а там нас вообще не понимали. Сейчас в Японии у нас появился агент – фирма, которая занимается централизованной поставкой одежды, и они работают не только с нами. В их обязанности также входит поиск интересных нам брендов (естественно, параллельно с нами). Они могут предложить нам какой-нибудь бренд и, если он нам нравится, идут с нами на переговоры в качестве переводчика. Эта фирма также занимается отгрузками и сборами поставки».

Одной из задач японской политики, стимулирующей скорейший выход из кризиса, является, по словам премьер-министр Японии Таро Ясо, применение «мягкой силы» – воздействия на внешний мир с помощью цивилизационной и гуманитарно-культурной привлекательности. Поэтому такого рода услуги на японском рынке скорее являются правилами, чем исключениями.

Еще одна проблема, с которой девушкам пришлось столкнуться при работе с японскими брендами, – это размерный ряд. Большинство японских брендов, ориентированных на внутренний рынок, делают одежду всего одного размера – М, который соответствует российскому 42. По предположению Натальи, это происходит потому, что общая масса японцев примерно одинакова по телосложению, ниже нас ростом и уже в плечах. Больший размерный ряд есть только у раскрученных, растиражированных и ориентированных на экспорт брендов.

«Теперь мы берем самые большие размеры, – смеется Наталья. – Бренды, для которых мы являемся постоянными покупателями, стали делать для нас размеры XL и XXL. На своем рынке у них таких нет».

Время внесло свои поправки в первоначальное ведение бизнеса: если вы становитесь постоянным закупщиком, производитель предлагает вам уже совсем другую цену. AIR заказывает вещи, как правило, в единичном экземпляре, опираясь на свой вкус: «Какую-то вещь мы выбираем просто потому, что она очень красивая и мы не можем ее не взять. А в другом случае мы ориентируемся на какого-то конкретного постоянного покупателя. Некоторые из них даже могут что-то выбрать по каталогам. Это эксклюзивный вариант».

Целевая аудитория шоу-рума достаточно широкая – от 20 до 50 лет. Более того, интересующихся японской модой очень много, особенно среди молодежи и студентов. Но цены в AIR, пусть и отличаются от японских на 10-15%, зачастую студентам не по карману.

По словам Натальи, очень много покупателей приходит во время распродаж и скидок. Но в этом случае довольствоваться приходится уже тем, что осталось после сезона.

«Помимо того, что мы работаем как магазин, – продолжает Наталья, – мы часто устраиваем арт-ивенты. В нашем послужном списке есть несколько показов. Один мы делали в самом начале нашей «творческой» карьеры в клубе «Крыша» – одном из самых знаковых заведений ночной Москвы. Потом мы сделали несколько показов совместно с Таней Мамедовой, известной московской постановщицей. В самом шоу-руме мы часто устраиваем праздники, посвященные каким-то японским датам. Приглашаем гостей, друзей, клиентов. Среди наших друзей есть мальчик, который классно готовит суши. Однажды мы поставили большой стол, где он для всех показывал чудеса своего кулинарного творчества. Мы любим устраивать вечера анимэ – ставим большой экран и с девяти вечера допоздна смотрим какие-то редкие мультики, привезенные из Японии. В планах есть запуск лекций – мы хотим приглашать японцев, которые проводили бы мастер-классы. Например, было бы интересно пригласить основательницу Comme des Garcons Рэй Кавакубо».

Японский стиль должен обязательно идти под руку с каким-то определенным устройством головного мозга. Поэтому AIR и принимает на себя не только наряжательную, но и воспитательную функцию. А единомышленники попадают сюда посредством сарафанного радио.

Евгения Бубнова

Рейтинг

Наши партнеры